翻訳・ことば

翻訳・ことば

メタファーであそぶ 【番外編】

今回の記事はメタファーであそぶ【メタファーの翻訳】の番外編です。英語のメタファーを歌詞やセリフなどから見つけ、日本語訳をいっぱい考えてみよう!というアクティビティ(遊び)を行いました。その中での訳例やディスカッションなどを上記の記事にまとめ...
翻訳・ことば

名詞はモノ。動詞は行動。それだけですか?

中学校の英語の授業を思い出してみてください。「'desk’の品詞は何ですか?」「…名詞です。」「はい、正解です。これはモノなので名詞ですね。」こんなやりとりありましたよね? 確かに、モノを表す言葉は文法上「名詞」と呼びます。それに対し、行動...
翻訳・ことば

ちがいはなんだ?:眠い/眠たい

眠い?眠たい? ある日の午後、母と夕食の買い出しに出かけた時のことです。「あー、お母さん、眠たいわー。」「お母さんも眠いなー。」「お母さん、眠いと眠たいって何が違うんやろな?」「え、一緒ちゃう?」 いやいや、そんなはずはない!一緒じゃないで...
翻訳・ことば

バイリンガルが ルー大柴 になる理由

留学帰りの人が、日本語の中に英語を織り交ぜて話して、「おいおい海外かぶれかよ~」って言われる話、よくありますよね。 個人的には、翻訳を勉強するようになってからは特に、日本語の語彙や表現の豊かさもすごく大切だと考えるようになりました。日本語の...
翻訳・ことば

目的によって変わる翻訳

こんにちは!今回は、目的をどう設定するかによって訳出がまったく変わってくる、というお話をします。 スコポス理論とは いきなり理論!?と思われるかもしれませんが、翻訳学では基礎的ともいえる概念です。簡単に説明します。ご存知の方は読み飛ばしてく...
翻訳・ことば

どこまでが『翻訳調』か – terms of endearment から考える

まったく答えの出ないような問いをタイトルにしてしまいましたが…今回は、日本語にはない英語特有の、愛情を示す呼びかけの言葉について考えてみます。 呼びかけの言葉の種類、例 愛情を示す呼びかけの言葉なんてくどい言い方をしてしまいましたが、例を挙...
翻訳・ことば

あなたの一人称は? 性格が出てるとか。

一人称について考えたことはありますか?皆さんは自分のことをどう呼んでいますか?一人称には私たちのアイデンティティが表れているのです。 どれを選ぶかは翻訳において基礎でありながら重要なものなのです。では、少し考えてみましょう!
翻訳・ことば

日本語あなどるなかれ。助詞の悩ましさ

日本語あなどるなかれ。助詞の悩ましさ 突然ですが、以下を読んで情景は浮かびますか? 「白髪を薄紫に」 どうでしょうか?日本語母語話者であれば簡単に状況がわかりますよね。白髪を薄紫色に染めたんでしょうね。綺麗な白色になるようにですかね。 ある...
翻訳・ことば

「重言」について考える

本記事ではカタカナ語が含まれる重言について翻訳の観点から考えてみます! 重言とは まずは重言の定義を見てみましょう。 重言(じゅうげん、じゅうごん)は、「馬から落馬する」「頭痛が痛い」のように、同じ意味の語を重ねる日本語の修辞技法である。 ...
Sponsored Links